an | na | | an der Wand hängt = na stěně visí |
auf | na _ | auf dem Tisch = na stole |
in | v, do, za | in dem Auftrag = v objednávce, in einer Minute = za minutu |
vor | před | vor dem Haus = před domem |
neben | vedle | neben den Stuhl = vedle židle |
über | nad, přes | über den Dächern = nad střechami |
unter | pod, mezi (více než dvěma) | unter dem Bett = pod postelí |
hinter | za | hinter den Schrank = za skříň, hinter dem Auto = za tím autem |
zwischen | mezi (zpravidla mezi dvěma) | zwischen dem Sessel und dem Tisch = mezi křeslem a stolem |
ab | od | ab diesem Zeitpunkt = od této chvíle, ab Montag = od pondělí |
aus | z | aus dem Gebäude = z budovy, aus der Garage = z garáže, aus Holz = ze dřeva |
außer | kromě, mimo, vyjma | außer einigen Ausnahmen = kromě několika výjimek |
bei | u, při | bei der Abnahme größerer Menge = při odběru většího množství |
dank | díky | dank deinem Rat = díky tvé radě |
gegenüber | naproti | gegenüber dem Geschäft = naproti obchodu |
mit | s | mit deiner Hilfe = s tvou pomocí |
nach | po, do, podle | nach dem Essen = po jídle, nach dem Alphabet = podle abecedy |
seit | od (od té doby, co) | seit dem Mittelalter = od středověku |
von | od, z, o | von Ihrer Mutter = od Vaší matky, von-bis = od-do, von Beruf = z povolání |
zu | k, na | zu dir = k tobě, zu dem Tisch = ke stolu, zum Bahnhof = k nádraží |
Předložky se 2. pádem (laut, trotz, während a wegen) se v hovorové němčině
pojí se 3. pádem (2. a 3.p.) - např.: wegen dem schlechten Wetter, während dem Urlaub.
Při oficiální komunikaci se používá pád 2.